Monthly Archives: September 2009

话俾你知

我咩时可以作滴我自己中意嘅事啊?我好想做好多嘢,不过已咖都冇时间。。。。 – 我中意写blog,因为可以表达我自己对戏,社会,书,同埋做人嘅看法。 如果可以,我想写一本书,小说,写实都得。。。 可能已咖我冇各个天份, 我嘅写作能力係有限的。。。 不过如果有时间多练习写作,又未尝不可。。我经常会唸到写呢滴,写嗰滴。。。都冇时间。。。 – 我中意唱歌, 我知我冇可能成为一个歌星,1.我嘅唱功好唔掂; 2.公众人物嘅生活太复杂。我仅係想唱比自己听嗻嘛 – 我中意学习唔同嘅语言, 好似已咖咁。。。 我知。。。好冇厘头。。。一半国语,一半粤语。。。唔知大家睇唔睇嘅明。。。 – 我中意画油画。。。其实从来都冇画过, 不过好想学嘎 – 我中意。。。   短短几句话,花咗好久。。。唔浪费时间咯。。。总有好多事等我做。。。。   p.s. 睇完古惑仔6.。。。。 想写几句嘅。。。 冇时间啊。。。

Posted in Chinese, ramblings | 1 Comment

古惑仔II

嗯, 古惑仔5,龙争虎斗 看得很过瘾。。。 我都说了我喜欢童话般的完美结局啦。。 嘻嘻。。。 第四部比较低潮,死了很多人, 就像整个故事的转折点。。 也是对观众的一种交代。 a disclaimer that says 当古惑仔不像前三部那么光辉。。。 所以第5部又可以回到前三部那种洒脱了。。。 说真的, 我很喜欢这一部。。。 我看到了前几部缺乏的人物成长。。。 可能是因为没有了山鸡,全部的光环可以套在陈浩南身上。。。 慢慢看着他从傻傻得被人耍, 到后来用智慧斗夸敌人 (不过好像每次他们都是靠女人帮他们平反, 当然在平反之前也得被女人出卖一次。。 真是成也什么什么, 败也什么什么。。。不好意思, 俺的文化水平比较低。。。) 还有就是随着香港回归,黑社会这时也慢慢转变,提倡用头脑多过用拳头。。。 像蒋生2说的那样,社团的事少做些, 赚钱的事多做些。。。 陈浩南这次塑造得比较有型,冷静,稳重,会做人,又不失他善良的一面。。。 不过电影就是电影,搞得好像洪兴社的都是救世主, 其他的都是恶人似得。。。我又回头看了一半人在江湖。。。对比真得很大。。当时大家都很嚣张, 无知, 故意挑起事端。。。 现在者变得严肃寡言,负责任。。。唔过好挂住细细粒同埋山鸡。。。 looking forward to have them back in … Continue reading

Posted in Chinese, movies/dramas | Leave a comment

Chinglish II (ZT)

ZT, got the article here http://news.powerapple.com/article/2009/0917/article_280628.html Chinglish,大大方方说出来   中式英语,是错误、尴尬,还是可爱的文化创意?我们采访了关注语言文化交流的书籍《东方文化西方语》的作者翟华,这位泛联合国系统的国际公务员,在海外25年间积累了大量跨语言文化间的交流经验。   -“people mountain people sea”的生命力   现在有两种Chinglish,一种是翻字典甚至电脑的硬译,绝对会造成中外交流上的误解和障碍。严格说来,这不算Chinglish,最多算山寨英语,应该加以清理。   还有另一种情况,是中国俗语的形象化直译,把中文的成语、俗语按字面含义形象化地直译,如people mountain people sea(人山人海),老外一下就知道中国人习惯用山和海来形容“多”这个概念。这种翻译容易理解,而且保持了中国特色,外国人不但可以听懂,而且还可以了解中国文化。“正宗”的Chinglish,是有生命力的,有助于中外之间的文化交流。   山寨英语的出现是中外交流扩大过程中对英语标识的急需,但我们又没有足够的英语人才,所以只好硬译出山寨英语,翻译出来的东西让老外看了感觉莫名其妙。而后一种Chinglish有文化内涵,以简单的英语词汇,但是却翻译出来了原文的神韵,给老外的感觉是妙不可言。这种“正宗”的Chinglish有助于中西方文化的融合。可惜,从数量上说,山寨中式英语远远多于正规的Chinglish。   对山寨英语,杀无赦;对充满文化内涵的正宗Chinglish,应该像对待遗产一样加以保护。   -正规Chinglish将简化英语词汇   “正规”的Chinglish有助于文化交流,但是从语言本身来看,Chinglish对英语的影响是有限的,表面上每年会有很多Chinglish新词出现,但是“生存率”不高,往往几年后就不再有人提起。随着越来越多的中国人讲英语,一般来说中国人英语词汇量有限,英语国家的人士为了与中国人交流也会倾向于简单的词汇。所以我认为中国人讲英语对英语最大的影响是会使英语的词汇趋于简化,而不是丰富。   我在国外生活工作25年了,对中式英语的心理体验有个变化过程。起初,刚学英语,常常说错,不自觉地会冒出一句Chinglish,感到很窘。记得那时在校园骑自行车,给轮胎打气,一时不知道怎么说,居然冒出了beat gas这样可笑的词,把老外雷倒,自己也无地自容。25年后的今天,也还是会遇到不会说的英语词,这时我会大方地向老外请教,而且还会大方地告诉对方要是在中文里我们如何比拟,也就是说用一句中式英语来解释我想要表达的意思,一点也不会觉得窘迫。可以说,是祖国这些年来的发展,给了我自信,也给了正宗中式英语滋生和发展的空间。同样,外国人也经历了类似的心理调整,从觉得可笑,到羡慕和佩服,甚至还嚷嚷着要加大力度保护中式英语,比中国人还着急。  

Posted in Chinese, funny, ZT/reposts | Leave a comment

古惑仔

对啦。。。 我就是比大家慢半拍啦。。。(i guess more like 慢10年in this case)… 不过我现在终于明白为什么大家那么喜欢郑伊健了。。。 说实在的他不是特别帅 (不要打我。。) 只是他走运演对角色了, 所以成为了大家心中的偶像。。。 虽然看了古惑仔系列电影后, 对他比较有好感, 但还是说不上喜欢。。。 也许是因为first impression 很重要, 又也许是因为俺喜欢独木桥胜过拥挤的阳光道。 我比较喜欢的角色还是陈小春演的山鸡, 没那么完美, 但是有血有肉的, 真实点。。。 陈浩南在对比下还是比较单调的。。。而且郑伊健实在长得不像古惑仔。。。当然全部角色中, 最帅的还是任达华演的将天生, 冷静,聪明, 正义, 又把持的住局面。。。 真可惜就那么寥寥草草得死了, 真不值。。。 那位神父也很搞笑。。   这一系列的电影真的很有趣。。。 美化黑社会。。。 英雄化古惑仔。。  真得很难想象每天拿着刀枪打打杀杀的人, 一边可以眼睛不眨得结束一个人的生命,又可以同时为一个路人女孩对敌人低声下气, 舍命营救自己的兄弟,女人。。。 我在想它到底有没有真的反映香港当时的社会状况。。 … Continue reading

Posted in Chinese, movies/dramas | Leave a comment

o_O?

WHAT?  a squat stall?? in the U.S?? Haven’t seen one of these in a while… =P  this is actually on campus at Mission college.. but i’ve always thought this is cleaner than the sitting toilets for public restrooms.. =P i … Continue reading

Posted in English, pictures, ramblings | 2 Comments

I am back…

it’s been 3 years since I was last in a classroom… (aside from a few of those one week ibm training classes)… and surprisingly it feels good to be a student again… but i think that’s because it’s a pretty … Continue reading

Posted in English, ramblings | 3 Comments

Chinglish

娱乐娱乐。。。 可能好多大家都看过了。。 不过复习一下还是挺有趣的。。 坚决support chinglish… 有时候语言和语言之间不能确切得翻译。。 有时候 direct translation 虽然不make sense..  it makes languages more colorful (有色彩)and fun         1.we two who and who?      咱俩谁跟谁阿?            2.how are you ? how old are you?     怎么是你,怎么老是你?          3 … Continue reading

Posted in Chinese, English, funny | 1 Comment